В XIII веке на Сицилии возникла Коза Ностра (на сицилийском языке «La Cosa Nostra» — «Наше Дело»). Члены организованной преступной группировки первоначально набирались из числа бедных сицилийских крестьян. В XVIII веке мафия распространилась в Неаполе (Каморра), в XIX веке — в Калабрии (Ндрангета) и Апулии (Сакра Корона Унита). В конце XIX века все четыре ответвления укоренились на восточном побережье США, следуя за волной итальянских мигрантов.
Влияние итальянской мафии в США достигла своей высшей точки в середине XX века. Тандем мафиози и профсоюзов в середине 1950-х годов вынудил правительство пойти на уступки последним. Расследования, проведённые ФБР в 1970—1980-х годах значительно уменьшили её влияние.
Мафия и её репутация прочно укоренились в американской поп-культуре, будучи запечатленной в кино, на телевидении, в книгах и журнальных статьях.
В настоящее время мафия в США представляет собой мощную сеть преступных организаций страны, использующих своё положение для контроля над большей частью чикагского и нью-йоркского криминального бизнеса. Ею также поддерживаются связи с сицилийской мафией.
Версия происхождения слова Мафия как аббревиатуры выражения Morte Alla Francia, Italia Anela: 30 марта 1282 года на Сицилии вспыхнуло народное восстание, всколыхнувшее всю Италию. Оно было направлено против французского владычества и вошло в историю под названием «Сицилийская вечерня» (возникло стихийно из уличной стычки в Палермо, когда какой то француз в час вечерни обидел сицилианку, что вызвало негодование толпы). Большинство французов было убито, остальные бежали с острова. Во время восстания родился клич: «Morte Alla Francia, Italia Anela» («Смерть Франции, вздохни, Италия»). Начальные буквы этого древнего лозунга составляют аббревиатуру «МАФИЯ».
Впоследствии так называли отряды «самообороны», а современная интерпретация «слова» довольно изменилась
Изображение
Функции. Права. Обязаности:
9-й) Крёстный отец - наделён абсолютной властью в мафии. Он является крёстным отцом для каждого члена мафии. Все решения принимает он.
Член семьи. Может учавствовать в собраниях семьи, принимать участие в голосовании, выдвигать предложения, вести переговоры от имени мафии, утверждать решения совета или отклонять их.
8-й) Зам Крёстного отца ( ЗП не получает) - Берёт на себя функции Дона, при длительном его отсутствии. Ведёт переговоры, дипломатические встречи, имеет власть над всеми от капо до навобранцев. Ведёт наборы (просматривает заявки, проводит тесты и представляет Дону информацию о том, кого можно принять, даёт рекламу о наборе).
Член семьи. Может учавствовать в собраниях семьи, принимать участие в голосовании, выдвигать предложения, вести переговоры от имени мафии.
7-й) Консильери ( ЗП- согласно Rispetto) - Определяет стратегию и концепцию бизнеса семьи. Продумывает посты, придумывает новые виды деятельности, следит за их осуществлением. Стоит на одной ступени с замом и не подчиняется ему. Выступает определяющей стороной в спорых ситуациях. Следит за качеством работы всех отрядов. Отчёты и предложения о всём вышеуказаном передаёт лично Дону на рассмотрение.
Член семьи. Может учавствовать в собраниях семьи, принимать участие в голосовании, выдвигать предложения, вести переговоры от имени мафии.
6-й) Капо (ЗП - согласно Rispetto) - Начальник узкоспециализированого отряда. Следит за работой только своего отряда. Проводит тренировки для всей мафии. Организовывает собрания, отдых своего отряда. Обучает и подсказывает.
Может учавствовать в собраниях семьи, принимать участие в голосовании, выдвигать предложения.
5-й) Солдат (ЗП - согласно Rispetto) - профессиональный член отряда. Знает своё дело, имеет опыт, может научить новичков. Солдат проводит тренировки в своём отряде. Может учавствовать в собраниях семьи, принимать участие в голосовании.
4-й) Боец (ЗП - согласно Rispetto) - хороший член отряда, занимающийся определённым видом деятельности, состоящий в отряде.
3-й) Партнёр (ЗП - согласно Rispetto) - человек, помогающий отрядам. Во время силовых столкновений учавствует в боевых действиях. Работает в помощь определенному отряду, присматривается, учится, определяется с работой, которая ему нравится.
2-й) Проверенный (ЗП - согласно Rispetto) - Прошел испытательный срок. Слушает, смотрит, задаёт вопросы, участвует в различной семейной деятельности в виде сподручного.
1-й) Новобранец (ЗП не получет) - Человек, желающий вступить в семью. Находится на испытательном сроке, старается показать себя, делает всю "грязную" работу, поручения. На этом этапе решается подходит он для семьи или нет.
Rapina
Самое главное что нужно усвоить перед ограблением - это командное мероприятие!
1) Зехать в 24\7 и купить набор отвёрток (/buy 7)
2) Зайти в Банк и отключить сигнализацию (/lights)
3) Открыть дверь в банковское хранилище (/bankdoor)
4) Вскрыть сейф (/robbank)
5) С неплохой суммой уехать на базу
Ограбление человека
1) Просматриваем свой телефон (/call 9)
2) Выбераем пункт "Работы" , едем туда!
3) Устраиваемся на работу
4) Близко подходя к играку прописываем (/grab id) и убегаем с кушем в кармане!
Покушение с целью вымогательства
1) Берём машину , едем в 24\7 и покупаем верёвку!
2) Находим подходящую личность, и методом обмана зазываем его в машину
3) Набрасываем на него верёвку , и покрепче завязываем (/tie id)
4) Затыкаем его рот кляпом , чтобы тот не смого разговаривать (/klyap id)
5) Проевляем инициативу ! Ваш куш зависит только от вас !
Lingua di La Cosa Nostra
Каждый член организации должен знать родной язык. Между собой стараемся использовать итальянские слова.
Обратите внимание, что в произношении (в скобках) большими обозначены буквы на которые падает ударение.
Приветствия, прощания
Buon giorno ('буОн джОрно') - Добрый день/Доброе утро
Buona sera ('буОна сЭра') - Добрый вечер
Ciao ('чАо') - Привет/Пока
Salve ('сАльвэ') - Здравствуйте
A presto ('а прЭсто') - До скорого
Arrivederci ('арривэдЭрчи') - До свидания
Addio ('аддИо') - Прощай
Семья
Membro ('мЭмбро') - Член (Membro della famiglia=>Член семьи)=
=>Famiglia ('фамИлья') - Семья
Fratello ('фратЭлло') - Брат
Padrino ('падрИно') - Крёстный отец
Capo ('кАпо') - Главный; начальник
Alleato ('аллеАто') - Соратник, союзник
Dipendente ('дипэндЭнтэ') - Сотрудник
Padrone ('падрОнэ') - Хозяин
Восклицания
Ecco!(-lo),(-la) ('Экко!')('-ло'),('-ла') - Вот!(он),(она)
Cazzo! ('кАццо') - //досл. х*й\\ - Млятство! Пздц!
Madonna! ('мадОнна') - Мать моя женщина!
Presto! ('прЭсто') - Быстро! (Живо!)
Aiuto! ('аЮто') - На помощь! (Помогите!)
Merda! ('мЭрда') - Дерьмо!
Veloce! ('вэлОче') - Быстрее! (=>Presto!)
Sbirri! ('сбИрри') - Копы!
Via! ('вИа') - Убираемся!
Che bella! ('ке бЭлла') - Какая красивая (красавица)
Che bello! ('ке бЭлло') - Как хорошо! //не путать с предыдущим\\
Che brutta! ('ке брУтта') - Какая страшная
Che pazzo! ('ке пАццо') - Совсем из ума выжил
Cent'anni!(cento anni) ('чент-Анни')('ченто Анни') - 100 Лет! (Пусть будет офиц. тост)
Che peccato.. ('ке пэккАто') - Как жалко..
Che palle ('ке пАллэ') - Какое занудcтво (грубое)
Vaffanculo ('ваффанкУло') - Пошёл в задницу (*опу)
Buona fortuna ('буОна фортУна') - Удачи!
Разное
Buono ('буОно') - Хороший (Buona=>Хорошая)
Bene ('бЭнэ') - Хорошо
Perfetto ('пэрфЭтто') - Замечательно (Прекрасно)
Male ('мАле') - Плохо
Ancora ('анкОра') - Ещё
Basta ('бАста') - Хватит
Omicidio ('омичИдио') - Убийство
Amante ('амАнтэ') - Любовник/Любовница (разница в артикле, но не будем его исп.)
Traditore ('традитОрэ') - Предатель
Soldi ('сОльди') - Деньги
Idiota ('идиОта') - Идиот
Stupido ('стУпидо') - Тупой (Stupida=>Тупая)
Bravo! ('брАво') - Молодец!
Lavoro ('лавОро') - Работа (E mio lavoro=>Это моя работа)
Amico ('амИко') - Друг (множ. Amici ('амИчи'))
Nemico ('нэмИко') - Враг (множ. Nemici ('нэмИчи'))
Citta ('читтА') - Город (E la nostra citta=>Это наш город)
Arma ('Арма') - Оружие
Gnocca ('ньОкка') - Классная девочка, классная тёлка (=>Che gnocca - Какая классная тёлка)
Bandito ('бандИто') - Бандит
Cazzata ('каццАта') - Фигня; х**ня
Prezzo ('прЭццо') - Цена (множ. Prezzi ('прЭцци'))
Sconto ('скОнто') - Скидка (множ. Sconti ('скОнти')
Certo ('чЕрто') - Конечно
Camion ('кАмион') - Грузовик, тягач
Nafta ('нАфта') - Топливо, горючее